Uta no Prince-sama Wiki
Register
Advertisement
Uta no Prince-sama Wiki


REFRAIN
蒼ノ翼
Miyano Refrain
Name
Kanji 蒼ノ翼
Romaji Ao no Tsubasa
Translation Blue Wings
Information
Type Game Theme
Artist Miyano Mamoru
Lyrics Agematsu Noriyasu
Composition Agematsu Noriyasu
Arrangement Fujita Junpei

The theme for the game Uta no☆Prince-sama♪ and Uta no☆Prince-sama♪ Repeat. It is also the third track from the single REFRAIN, sung by Miyano Mamoru.


Lyrics[]

Where is my true love?
I wonder where the answer is.
Where is my genuine love?
Believing in this unseen world,
I’ll dissolve into the blue.
Like a bird…

Murmuring heart. This piercing emotion.
Try to experience it, this true, excited throb.
This was the first time, the instant zero became one.
This dream took off, flapping its wings. It’s so strong.

More than the stars, more than a rainbow, it’s shining.
The impulse to scream is guiding me.

To the farthest ends of this sky, I sing this precious song.
It’s the innocence within my chest, the beating of my life.
Yet I still can’t find it. Is the answer to this journey
still beyond the wind?
This nameless dream is burning me.

Fading fake. In the town of mistaken lies,
forced promises have no meaning.
It’s ok to struggle without fear of losing something.
Engraved bravery. The truth is here.

Becoming corrupted, getting injured, I can’t surrender.
With you, as we are, I live for this moment.

With driving enthusiasm, it persists, my soulful voice.
This moment is fine just as it is. I wish for wings.
My heart’s compass is almost bursting.
It aims for a shining tomorrow.
This nameless dream is shining on me.

To the farthest ends of this sky, I sing this precious song.
It’s the innocence within my chest. My life breathes.

With driving enthusiasm, it persists, my soulful voice.
This moment is fine just as it is. I wish for wings.
My heart’s compass almost completely broken,
aiming for a shining tomorrow.
This nameless dream is shining on me.[1]

Where Is My True Love?
kotae wa doko darou
Where Is My Genuine Love?
mada minu sekai e to
kono te shinjite ao ni tokeyou
tori no youni…

zawatsuita Heart tsukinuketeku kono kanjou
furete mite takabutta honki no Throb
hajimete da yo zero ga ichi ni naru shunkan
tobitatsu Dream habataku yo tsuyoku

hoshi yori mo, niji yori mo, kagayaite
sakebitainda shoudou michibike boku o

kono sora no saihate de utau yo Precious Song
mune no naka no INOSENSU inochi no kodou
mada boku wa mitsuketenai tabi no kotae wo
kaze no saki ni wa aru no ka?
na mo naki yume yo boku wo kogashite

iroaseta Fake itsuwari darake no machi de
kawasareru yakusoku ni imi nadonai
ushinau koto osorezu ni agakeba ii
kizamu Brave shinjitsu wa koko ni

yogorete mo, kizutsuite mo, yuzurenai
kimi to ari no mama ima wo ikiteku

kasoku shita jounetsu wo tsuranuku Soulful Voice
tada setsuna dake de ii tsubasa ga hoshii
kokoro no KONPASU wa kowareru kurai
kirameku asu wo mezashiteru
no mo naki yume yo boku wo terashite

kono sora no saihate de utau yo Precious Song
mune no naka no INOSENSU inochi ga ibuku

kasoku shita jounetsu wo tsuranuku Soulful Voice
tada setsuna dake de ii tsubasa ga hoshii
kokoro no KONPASU wa kowareru kurai
kirameku asu wo mezashiteru
no mo naki yume yo boku wo terashite[1]

Where is my true love?
答えは何処だろう
Where is my genuine love?
まだ見ぬ世界へと
この手信じて 蒼に溶けよう
鳥のように…

ざわついたHeart 突き抜けてくこの感情
触れてみて 昂った本気のThrob
初めてだよ 0が1になる瞬間
飛び立つDream 羽ばたくよ 強く

星よりも、虹よりも、輝いて
叫びたいんだ衝動 導け僕を

この空の最果てで 唄うよPrecious song
胸の中のイノセンス 命の鼓動
まだ僕は見つけてない 旅の答えを
風の先にはあるのか?
名も無き夢よ 僕を焦がして

色褪せたFake 偽りだらけの街で
交わされる約束に 意味などない
失うこと 恐れずに足掻けばいい
刻むBrave 真実はここに

汚れても、傷ついても、譲れない
君と ありのまま 今を生きてく

加速した情熱を 貫くSoulful voice
ただ刹那だけでいい 翼が欲しい
心の羅針盤(コンパス)は 壊れるくらい
煌めく明日を目指してる
名も無き夢よ 僕を照らして

この空の最果てで 唄うよPrecious song
胸の中のイノセンス 命が息吹く

加速した情熱を 貫くSoulful voice
ただ刹那だけでいい 翼が欲しい
心の羅針盤(コンパス)は 壊れるくらい
煌めく明日を目指してる
名も無き夢よ 僕を照らして[2]

Video[]

References[]

  1. 1.0 1.1 Romaji & Translation by ☽ Moonlit Sanctuary ☾
  2. 歌詞タイム (Japanese)

Navigation[]

Advertisement