Uta no Prince-sama Wiki
Advertisement
Uta no Prince-sama Wiki
マジLOVEレジェンドスター

デュエットアイドルソング
愛島セシル&天草シオン

導き光

IdolsongLS-3
Name
Kanji 導き光
Romaji Michibiki Hikari
Information
Artist Amakusa Shion (Daiki Yamashita)
Lyrics Oda Asuka
Composition Fujinaga Ryutaro
Arrangement Fujinaga Ryutaro

The third track from Maji LOVE Legend Star Duet Idol Song: Aijima Cecil & Amakusa Shion. It is sung by Amakusa Shion, who is voiced by Daiki Yamashita.


Lyrics[]

Dyed in darkness
A lonely struggling body falls
Wandering and lamenting with no lights
Sinking and dissolving
The scattered feathers of those who gave up
While drifting in a floating dream

There is a sound of a voice (ahead)
A faint white light (pulling me in)
A moment of warmth melts together…

The tip of my finger touches dawn (glowing)
A pleasant temperature (is born)
A heart that won’t decay (changing temptation)
If this sin is washed (I wish)
It will disappear into foam (forgiveness)
One moment away from the darkness

Filled to the brim
Collection of tears and mercy
Bury it with two hands in a garden
Cleansing the night
The darkness sinks into the sea
Entrust your body to the rowing boat

The colour’s sound blooms (future)
Filling the container (watching)
Even if it fails, play with brightness

Saying words as if they’re spinning (a gift)
A miracle will bloom (smile)
Offering painful flowers (cheerful fragrance)
If this prayer can be granted (wish)
Fuse into one (time)
An eternal samsara together…

Guided by sound and light (overflowing)
The downpour stops (hope)
Paradise without an end (unbreakable oath)
It has a more beautiful fate than life (gently)
Kiss me softly (embrace)
Forever in the spiral forest…

The tip of my finger touches dawn (glowing)
A pleasant temperature (is born)
A heart that won’t decay (changing temptation)

The glow of love shows (charm)
It’s not an illusion (for eternity)
Shining on attracted souls…
Endlessly…
Preciously…[1]

yami ni somari
kodoku mogaki ochiteku mi wa
akari miezu samayoinageku
obore tokedasu
akirameta chiridasu hane wa
tobitatsu yume wo tadayoi nagara

oto no koe ga suru (saki he)
awaki shiro no saki (tagutte)
atataka sa he setsuna tokeawasete wa…

yubi no saki fureta akatsuki wa (hikari)
kokochiyoi netsu ga (umare)
kuchiru koto naki kokoro (izanai kaeteku)
kono tsumi ga arawareru no nara (negai)
utakata he kiete (yurushi)
kurayami kara hitosuji tate

atari michiru
namida atsume itsuku shimi wo
ryoute awase umeta hakoniwa
yoru wo kiyomete
kuro wo nagashi umi he hanatsu
kogidasu fune ni karada azukete

oto no iro ga saku (mirai)
mitasareta utsuwa (mitorete)
tsumazuite mo akarusa to tawamurete

tsumugu you ni kotoba narabete wa (atae)
kiseki wo sakasete (emi wo)
tsurasa ni hana tamukete (hogaraka ni kaori)
kono inori kanae rareru nara (nozomi)
hitotsu he tokeai (toki wo)
rinne goto eigou tomoni…

michibiku wa oto to hikari kara (afure)
furisosogi michita (kibou)
owarinaki wa rakuen (tokenai chikai wo)
inochi yori adeyakana enishi (sotto)
yawaraku kuchizukete (idaku)
rasen no mori de itsumade mo…

yubi no saki fureta akatsuki wa (hikari)
kokochiyoi netsu ga (umare)
kuchiru koto naki kokoro (izanai kaeteku)

ai toyuu kagayaki ga shimesu (miryoku)
maboroshi nado naku (towa ni)
hikiau tamashii terashite…
hateshinaku…
itooshiku…

闇に染まり
孤独もがき 堕ちてく身は
灯(あか)り見えず 彷徨い嘆く
溺れ 溶けだす
諦めた 散り出す羽根は
飛び立つ夢を 漂いながら

音の声がする (先へ)
淡き白の先 (手繰(たぐ)って)
温かさへ 刹那 溶け合わせては…

指の先 触れた暁は (光り)
心地よい熱が (誕生(うま)れ)
朽ちることなき心 (誘(いざな)い 変えてく)
この罪が洗われるのなら (願い)
泡沫へ消えて (許し)
暗闇から 一筋絶て

辺(あた)り 満ちる
涙集め 慈(いつく)しみを
両手合わせ 埋めた箱庭
夜を 清めて
黒を流し 海へ放つ
漕ぎ出す船に 身体預けて

音の色が咲く(未来)
満たされた器 (見とれて)
躓(つまづ)いても 明るさと戯れて

紡ぐように 言葉並べては (与え)
奇跡を咲かせて (微笑(えみ)を)
辛(つら)さに 花たむけて (朗らかに香り)
この祈り 叶えられるなら (望み)
ひとつへ 溶け合い (時を)
輪廻ごと 永劫 共に…

導くは 音と光から (溢れ)
降り注ぎ 満ちた (希望)
終焉(おわり)なきは 楽園 (解けない誓いを)
命より 艶(あで)やかな縁(えにし) (そっと)
柔く接吻(くち)づけて (抱(いだ)く)
螺旋の森で いつまでも…

指の先 触れた暁は (光り)
心地よい熱が (誕生(うま)れ)
朽ちることなき心 (誘(いざな)い 変えてく)

愛という 輝きが示す (魅力)
幻など無く (永久(とわ)に)
惹き合う魂 照らして…
果てしなく…
愛おしく…

References[]

  1. English and Romaji Translations by llamalikesarah

Navigation[]

Advertisement